And will see the criminals the Fire, and they (will be) certain that they are to fall in it. And not they will find from it a way of escape.
View 80 More Translations ↓And those who were lost in sin will behold the fire, and will know that they are bound to fall into it, and will find no way of escape therefrom
Then the evildoers will see the Fire, and think that they are about to fall into it, and will find no escape from it
And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom
وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوۤا۟ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ یَجِدُوا۟ عَنۡهَا مَصۡرِفࣰا ٥٣
waraā l-muj'rimūna l-nāra faẓannū annahum muwāqiʿūhā walam yajidū ʿanhā maṣrifa
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: